Liberty

Current Issue | Archive | Subscription Services | Liberty Store | Writers' Guide | Editors & Staff | Search | Donate | Free sample issue

May 2004
Volume 18,
Number 5

Lost in Translation, directed by Sofia Coppola. Focus Features, 2003, 102 minutes.


Love's Language Lost

by Jo Ann Skousen

In the 1964 comedy "What a Way to Go," Paul Newman plays an American living in Paris who has fallen in love with a young widow (Shirley MacLaine). After Newman goes on for several rapturous sentences in French describing his new girlfriend to a fellow Parisian, the subtitle translates simply: "She's pretty." Newman's friend responds with an equally impassioned and lengthy rhapsody about MacLaine, also in French, followed by the subtitle, "Very pretty." Obviously, a lot was lost in the translation.

Jo Ann Skousen is a writer and critic living in New York.

Sofia Coppola borrows this trick in her Oscar-winning film, Lost in Translation. Bill Murray plays a nearly washed-up actor who has flown to Japan to make a whiskey commercial. He must communicate with the commercial's director through a translator, who listens to the very detailed instructions and then tells Murray only, "Turn your head." The point of the interchange explains the title and theme of the film: much is lost in translation when we don't speak the same language.

But what constitutes "the same language?" Coppola implies that there is more to it than simply using the same vocabulary. When Murray's character calls his wife to say "I miss you," what he really means is "I miss the sensation of missing you." When his wife nags about home decor and problems with the children, she says "I want you here," when what she really means is "I want you to want to be here."

Fittingly, the most important words of the film are muffled, whispered in Johannson's ears so that the audience must "translate" for themselves.

Murray's character notices a young woman (Scarlett Johannson) at his hotel who has accompanied her photographer husband to Tokyo on a photo shoot. She, too, is a victim of miscommunication. To her, "come with me to Tokyo" meant "let's have a second honeymoon;" to her husband it meant, "I'll do my thing and you do yours." Murray and Johannson, two lost souls, spend time together — trying to get in touch with themselves by connecting with someone else. But words are inadequate to express the yearning each feels. Certain thoughts are simply ineffable, no matter how hard we try to translate them into words. Fittingly, the most important words of the film are muffled, whispered in Johannson's ear so that the audience must "translate" for themselves. Though we may long to know what Murray actually said, we know instinctively that whatever it was would be less satisfying if we knew. "I love you" would seem as flat as "she's pretty" or "turn your head."

An unexpected subtext of the film is that in today's free-wheeling society, sex has become an inadequate substitute for the more complicated language of love. Once called "sexual intercourse" because it was the intimate, private communication of two lovers using a language created and shared by them alone, "having sex" seems to have become a recreational activity devoid of true intimacy, no more personal than "having dinner." Recently, I overheard two friends talking about men. Sue wants very much to find a true love, get married, and start a family. Kate said to her, "Let me set you up with Steve — he likes petite brunettes like you." Kate totally missed the point. Sue doesn't want someone who likes to have sex with "someone like her;" she wants to meet a man who will create a private language with her, who will engage in lifetime intercourse, not just have sex. Thus, it was completely appropriate and instructive that Coppola never cheapens her characters' relationship with a gratuitous roll in the hay. Their one physically romantic act — a kiss — occurs only after the whispered exchange of their privately understood communication. In that whispered moment, true intercourse occurs. Perfect.

© Copyright 2010, Liberty Foundation


Send editorial comments to letters@libertyunbound.com.
All letters to the editor are assumed to be for publication unless otherwise indicated.

Send web site comments to webmaster@libertyunbound.com.


Current Issue | Archive | Subscription Services | Liberty Store | Writers' Guide | Editors & Staff | Search | Advertise in Liberty